メールアドレス
info@traduzionegiapponese.com
はじめに
料金案内
見積りから納品まで
ご注文の前に

はじめに

::. 本ページについて

::. サービス案内

::. ご連絡先

::. 履歴書

::. 出張カレンダー

My Blog
::. BLOG
"Da Montottone"

My status
Skypeで話そう

-- 翻訳LINKS --
翻訳者ディレクトリ

このページについて

TRADUZIONE GIAPPONESE.COMは、イタリア・マルケ州在住のフリーランス翻訳者・飯田亮介によるイタリア語翻訳サービス提供ページです。翻訳出版経験もあるプロ翻訳者が直接ご対応いたします。

イタリア語翻訳、商談通訳、取材通訳コーディネートなどのサービスをご提供。日本のお客様にも数多くご利用いただいています。また、出版・文芸翻訳のリーディングや翻訳ご依頼、イタリアへのご出張・取材旅行・個人旅行の際に便利な通訳のご依頼も承っております。

海外在住ですが、お支払いには日本の銀行口座もご用意しております。

サービスのご案内

■イタリア語から日本語への翻訳(商業・文芸・学術)

観光・ビジネス・機械工学・広告・ファッション・ホビー・文芸・ジャーナリズム等、多分野に渡る実績があります。

専門はイタリア語の和訳ですが、日本語のイタリア語訳も専門性の低い案件、納期に余裕のある案件に限りお引受けしております(伊語ネイティブによるチェックを経てからの納品となります)。

イタリア人との婚姻後に必要な婚姻証明書(CERTIFICATO DI MATRIMONIO)および配偶者の国籍証明書(CERTIFICATO DI CITTADINANZA)の翻訳ご依頼も承っております(わたし自身も2004年にイタリア人女性とモントットーネ村で結婚しました)。ご相談下さい。


翻訳経験のある分野の一例

ビジネス

企業のプレゼンテーション、商品PR文(製靴企業、革製品関連企業など)/

著名ファッションブランドのセキュリティ・マニュアル

ビジネスレター

芸術・文化

国際写真展関連記事(アーティストのポートフォリオ)

サイエンス

漢方関連の学術論文

化学製品関連資料

ホビーロボット組み立て週刊誌記事

文芸


@訳書・著書一覧はここをクリック@

2009年
『素数たちの孤独』、パオロ・ジョルダーノ、ハヤカワepiブックプラネット

2007年
『ディオニュソスの階段』、ルカ・ディ・フルヴィオ、ハヤカワ文庫

2004年
『反戦の手紙』、ティツィアーノ・テルツァーニ、WAVE出版

2002年
いたばし国際絵本翻訳大賞・イタリア語部門大賞受賞、課題作『Una storia ingarbugliata』、アンナ・ラウラ・カントーネ(仮題『こんがらがったお話』日本語版出版に至らず)

■ウェブページのローカライズ

イタリア語ページを日本語に翻訳いたします。日本語からイタリア語へのローカライズもご相談下さい。

■イタリア個人旅行・取材・出張の通訳コーディネート

お仕事やご旅行でイタリア(特にマルケ州)までお越しの際、通訳はもちろんのこと、イタリア取材旅行であれば取材先との交渉など、現地でイタリア語が必要な場面でのあらゆるお手伝いをいたします。(イタリア各都市での観光ガイド・ツアーコンダクター・添乗員業務は公認免許が必要なため、基本的には「通訳+現地アシスタント」に業務を限定して対応しております)。

通訳経験のある分野の一例

観光

JTB旅行ガイド『るるぶイタリア』取材の現地通訳コーディネート(2003-15年度版)

阪神交通社「オリエント・エキスプレス」ツアーPRヴィデオ制作・取材の現地通訳コーディネート

愛知テレビ旅行番組「ベッリッシモ・イタリア」取材の現地通訳コーディネート

産業

イタリア企業工場でのトヨタ生産システムワークショップの通訳

高所作業台メーカーBraviisol社、日本人クライエント来訪時の通訳

当方のスケジュールを調整する必要がありますので、ご依頼・ご相談は出来るだけ時間に余裕を持ってお願いします。


all contents copyrignt 2014 Ryosuke IIDA
info@traduzionegiapponese.com cell.+39-338-1254125 TelFax.+39-0734-775231
Via Porta Marina,36 Montottone (FM) 63843 Italy
P.IVA 01836000446